DictionaryForumContacts

 Iван

link 9.05.2006 20:21 
Subject: Practical Completion
Помогите плз перевести Practical Completion
Контекст:
"Practical Completion" is that stage in the execution of the Works where the Facilities or section(s) of the Facilities are completed except for minor omissions and/or minor defects

Не знаю, как лучше по русски: практическое, фактическое завершение/выполнение или ещё как-то. М.б. кто-нибудь сталкивался?

Спасибо!!!

 o-george

link 9.05.2006 20:33 
Я когда сталкивался - писал "практическое завершение работ". Проходило без скандалов.

 

You need to be logged in to post in the forum