DictionaryForumContacts

 НЕЗНАЙКА

link 6.05.2006 13:02 
Subject: проверьте, пожалуйста
Dear Sirs,

We hereby inform you that our correspondent account with your bank will be credited with funds in amount, not exceeding ... USD in favor to our client ORLAN. The aforesaid funds will arrive in as payment according to the share placement agreement. You are kindly requested to help with immediate remittance of funds. We are ready to provide you with all information required in regard to this transaction.

Настоящим сообщаем ВАм, что на наш корсчет в Вашем банке в пользу нашего клиента компании ОРЛАН должны посутпить денежные средства в размере, не превышающем ....
Данные средства должны поступить по договору о размещении акций.
Просим вас оказать содействие в скорейшем зачислении этих средств. Мы готовы в кратчайшие сроки предоставить необходимую информацию по вашему запросу касательно этой сделки.

 Анатолий Д

link 6.05.2006 13:26 
This is to advise you that an amount not exceeding USD... may be credited to ... , for our client... as the beneficiary. Funds will be received under ... agreement. Expedient/prompt processing of this transaction will be appreciated. We are prepared to submit without delay any information that may be required concerning this deal.

 Levitan

link 6.05.2006 13:28 

Анатолий,

У аскера ведь исходний текст на англ.!?! ))

 Анатолий Д

link 6.05.2006 13:32 

 Levitan

link 6.05.2006 13:40 

Действительно. Хотя, по этой ветке видно, что наоборот.

 Анатолий Д

link 6.05.2006 13:45 
вот именно видно, что наоборот
in favor to
arrive in as
in regard to
etc.

 

You need to be logged in to post in the forum