Subject: Драп в смысле ткань textile Пожалуйста, подскажите, уважаемые знатоки текстильного дела, что такое "драп" по-английски? Перерыла весь интернет и русский и не русский, силясь хотя бы по соответствию значений подобрать правильное слово, но безуспешно.Буду очень признательна. На всякий случай про контекст, он не особо важен, просто про изделие говорится, что оно из драпа. |
thick woolen cloth - это описательно, а вообще англичане все текстильные заморочки и термины переняли от французов (как впрочем, сделали мы и немцы) поэтому будет справедливо назвать этот термин так? как он звучит по французски - drap . |
10-4 и sevilia, спасибо за помощь. Но я не уверена, если честно, что какой-либо из вариантов подойдет, т.к. интернет выдает на thick cloth либо памперсы, либо товары, приобретаемые в ходе эл. игр, а на drap сообщает, что это описка тучи других слов. Тем не менее, спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |