DictionaryForumContacts

 risu

link 3.05.2006 13:42 
Subject: мама, зачем я не гений...
Первая попытка улучшить работу колеса на спицах заключалась в том, чтобы создать 6 или 7 toe-out на креплениях, что помогало спицам осыпать и тянуть почву в направлении борозды

помогьте плиииииииз!

 o-george

link 3.05.2006 13:49 
Дайте плиииз весь английский текст, тогда может быть что-нибудь понятно станет.
Что такое "работа колеса на спицах"?

 10-4

link 3.05.2006 13:50 
Так ведь это плохой перевод с английского...

 wander_

link 3.05.2006 13:51 
А оригинал можно?

 10-4

link 3.05.2006 13:52 
А я думал, что это и есть оригинал???

 risu

link 3.05.2006 13:53 
First attempt to improve spoked wheel performance was to create a 6 or 7 toe-out on the bracket, which helped the spokes to crumble & pull soil toward furrow

сорри за плохой перевод, но лучше пока не умею

 10-4

link 3.05.2006 14:20 
Вероятно, речь про какую-то сеялку. Начнем с такой заготовки:

Первой попыткой улучшить работу колес (сеялки) со спицами была их установка на специальном кронштейне с расхождением (отрицательным схождением) 6-7 (градусов?), что помогало спицам измельчать почву и закрывать/засыпать (семена?) в (посадочной) борозде.

 o-george

link 3.05.2006 14:28 
Первая попытка улучшить работу колес со спицами состояла в том, что 6 или 7 (пар?) таких колес устанавливались на траверсе (поперечине) с обратным схождением. При этом спицы разрыхляли почву и забрасывали ее в бороды.

Если картинки нету - потребуйте ее от заказчика. По моим представлениям, там должно быть именно по паре колес на каждую борозду.

 risu

link 3.05.2006 14:42 
:) спасибо за участие

картинки нет
заказчик дал статью о сеялках, которая составлена тезисами - контекста минимум; я в сеялках мало что понимаю и кроме как у вас и спросить не у кого) вот
(разве может дальше по тексту что еще всплывет)

так что спасибо, други, еще раз

 wander_

link 3.05.2006 14:53 

 risu

link 3.05.2006 15:10 
картинка меня фрустрирует
действительно, вряд ли они "со спицами"

 risu

link 3.05.2006 15:16 
2wander_

эх, такую бы ссылочку да на русском

 драко

link 3.05.2006 15:22 
может их "уступами" назвать?

 o-george

link 3.05.2006 16:09 
Я такие штуки видел на дисковой бороне. Если они же стоят и на сеялках, то конечно никаких пар там не будет, 10-4 прав насчет градуса установки (снимаю шляпу :-)), сами колеса стоило бы обозвать "зубчатыми дисками", а их "спицы" - зубцами.

 wander_

link 3.05.2006 16:32 
Вот что нашел -
ЗАГОРТАЧ, заделывающий орган сеялок и посадочных машин в виде металлич. кольца, 2 дисков, отвальчиков. 3. засыпает землёй образованную сошником бороздку с семенами.
колесо соответственно зубчатый диск или диск-загортач

еще для информации - довольно примитивно но термины есть
http://intelcom.com.ua/rosta/seeder.htm#rs1

 wander_

link 3.05.2006 16:34 
o-george
а про пары - бывают :-)

 risu

link 3.05.2006 16:40 
спасибо множественное wander_ ))) & 10-4 & o-george
ибо помогли) спору нет, а вот благодарность - имеется

 o-george

link 3.05.2006 17:39 
WANDER! aren't you wAnderful? :-))

 wander_

link 3.05.2006 17:44 
Не я на самом деле - Wanderer :-)

 o-george

link 3.05.2006 19:37 
Well, U R wOnderful in such a case

 

You need to be logged in to post in the forum