DictionaryForumContacts

 cuba

link 18.08.2004 7:12 
Subject: Private Company Limited by Shares
Private Company Limited by Shares

помогите с точной формулировкой по-русски!
Закрытое Акционерное Общество?
Акционерная Компания Закрытого Типа?

заранее спасибо

 Seepolyp

link 18.08.2004 7:25 
Вообще, думаю, что нет смысла при переводе импортных организационных форм использовать наши аналоги. Я бы перевел это как Частная акционерная компания. Соответствует нашему ЗАО.

 Usher

link 18.08.2004 8:02 
Ну не частная, а закрытая лучше.

 cuba

link 18.08.2004 9:19 
в таком случае не вижу разницы между "Закрытая Акционерная компания" и "Закрытое Акционерное Общество"

 Seepolyp

link 19.08.2004 13:54 
Usher,
private=частная=закрытая, public=публичная=открытая.

 

You need to be logged in to post in the forum