DictionaryForumContacts

 Lilu

link 26.04.2006 13:42 
Subject: дом малютки
Как бы обозначить это по-аглицки?
Никогда не сталкивалась и слегка озадачилась.
Я даже по-русски себе это учреждение как-то смутно представляю...

Пасиб

 kinsman

link 26.04.2006 13:44 
Baby Orphanage?

 Lilu

link 26.04.2006 13:48 
Блин, интересно, а почему оно тада указано
как место регистрации в свид-ве о рождении...
Может они ребёнка усыновили?
Странна...

 Dimking

link 26.04.2006 13:49 
Учреждение, куда сдают детей, от которых нерадивые мамаши отказываются сразу в роддоме.

Поддерживаю версию kinsman'a

 pasheviel

link 26.04.2006 13:57 
это полумедицинское заведение для содержания детей от 0 до года.
Есть вариант child care center. Можно отдать и собственного ребенка, тогда это будет child day care center. В АНглии он как-то по другому см. http://www.thetrees.co.uk/#facilities

 pasheviel

link 26.04.2006 13:59 
На время, если занят, можно и кормить грудью приходить. Выглядит неблогополучно, но это в некоторых случаях выход, когда оба родителя заняты.

 pasheviel

link 26.04.2006 14:02 
У меня кузина училась в медучилище, а я подглядывал маленьким в ее страшные учебники, давно это было.

 D-50

link 26.04.2006 14:03 
нужно объяснять. В западных странах детских домов/приютов не существует.

 Lilu

link 26.04.2006 14:06 
Оки, так и напишу.
Потом ишшо уточню у клиентки.
Пасибиссимо

 Julka

link 26.04.2006 15:16 
baby asylum
or newlyborn asylum

 Jewelia

link 27.04.2006 8:01 
asylum все же специфическое заведение. Дом малютки - неспециализированное учреждение для детей-сирот до года.

 

You need to be logged in to post in the forum