DictionaryForumContacts

 Funky Camomila

link 25.04.2006 13:55 
Subject: ИНН, КПП и т.п.
Уважаемые коллеги, подскажите, плз, как принято писать эти аббревиатуры в контрактах?
Спасибо!

 Faster

link 25.04.2006 14:08 
у нас оставляют INN / KPP / BIK и тп

 Tushkan

link 25.04.2006 14:11 
Я тоже оставляю INN, KPP и т.д., а в скобках даю расшифровку.

 Funky Camomila

link 25.04.2006 14:13 
Спасибо, оставлю тоже тогда, раз это не крИминал

 Faster

link 25.04.2006 14:15 
еще видел пишут полностью: Taxpayer Identification Number и проч.

 Flanker_D

link 25.04.2006 14:27 
Я тоже специяльно уазываю INN KPP и проч. по одной простой причине: Ну напишу я им TIN, а иноземцы пульнут в банк платеж, где укажут TIN и проч, в такомже духе. Местная банковская тупорылая маруська скажет "уу тут ИНН не указан (откуда ей знать что TIN это INN) и тормознет платеж. А так с INN KPP и проч. лбая маруська все поймет и не помешает. Точно также мы их коды ABA, FEDWIRE, CHIP и указываем.

 Funky Camomila

link 25.04.2006 14:34 
убедительно про маруську:)

 Aiduza

link 25.04.2006 16:18 
Думаю, теперь можно приступить к составлению небольшого FAQ для новичков форума:

1. Как по-английски @?
2. Как по-английски ИНН?
3. Как по-английски ЗАО?
4. Что такое IMHO?

(to be continued)

;-)

 Diskov

link 25.04.2006 16:35 
Добрый вечер, Aiduza!

If I am not mistaken, such like info is provided at the homepage of www.lingvofanclub.info. I mean what IMHO implies, what the English for @ is and so on.

 Aiduza

link 25.04.2006 16:44 
Diskov:
no such page.

 Diskov

link 25.04.2006 16:50 
Sorry, точку в конце не надо было мне ставить-((

 Aiduza

link 25.04.2006 16:52 
mea culpa, был невнимателен.
идея хорошая, но реализована не здесь :(

 

You need to be logged in to post in the forum