|
link 25.04.2006 13:55 |
Subject: ИНН, КПП и т.п. Уважаемые коллеги, подскажите, плз, как принято писать эти аббревиатуры в контрактах?Спасибо! |
у нас оставляют INN / KPP / BIK и тп |
Я тоже оставляю INN, KPP и т.д., а в скобках даю расшифровку. |
|
link 25.04.2006 14:13 |
Спасибо, оставлю тоже тогда, раз это не крИминал |
еще видел пишут полностью: Taxpayer Identification Number и проч. |
Я тоже специяльно уазываю INN KPP и проч. по одной простой причине: Ну напишу я им TIN, а иноземцы пульнут в банк платеж, где укажут TIN и проч, в такомже духе. Местная банковская тупорылая маруська скажет "уу тут ИНН не указан (откуда ей знать что TIN это INN) и тормознет платеж. А так с INN KPP и проч. лбая маруська все поймет и не помешает. Точно также мы их коды ABA, FEDWIRE, CHIP и указываем. |
|
link 25.04.2006 14:34 |
убедительно про маруську:) |
Думаю, теперь можно приступить к составлению небольшого FAQ для новичков форума: 1. Как по-английски @? (to be continued) ;-) |
Добрый вечер, Aiduza! If I am not mistaken, such like info is provided at the homepage of www.lingvofanclub.info. I mean what IMHO implies, what the English for @ is and so on. |
Diskov: no such page. |
Sorry, точку в конце не надо было мне ставить-(( |
mea culpa, был невнимателен. идея хорошая, но реализована не здесь :( |
You need to be logged in to post in the forum |