DictionaryForumContacts

 Svetlana_22

link 25.04.2006 11:17 
Subject: Помогите, пожалуйста, перевести
Apart from this Agreement, no Encumbrance (or agreement or commitment to grant any Encumbrance) is outstanding against any of the issued or unissued share capital of the Company.

 pasheviel

link 25.04.2006 11:49 
Кажется: "Помимо данного соглашения, никакое обременение (из дополнительного соглашения или обещания его заключения) акций компании как выпущенных, так и не выпущенных в обращение, не допускается."
Здесь, похоже, улавливается скрытое двойное отрицание. "no" и "outstanding". Последнее, как известно, по славным словарикам, переводится как "неоплаченное обязательство, непокрытое обязательство" и т.д. В целом, долги компании не распространяются на принадлежащие ей акции и баста. На чужой каравай не рот не разевай. Интенция - главное.

 V

link 25.04.2006 16:14 
не "не допускается", а просто - НЕТ

Нет никаких (не снятых) обременений

 

You need to be logged in to post in the forum