DictionaryForumContacts

 Tarion

link 25.04.2006 11:12 
Subject: проверьте, пожалуйста...
This would be especially important if controlled blasting is required at high wall locations in order to steepen the walls.

Мой пилотный перевод: Это окажется особенно важным, если потребуется контурное взрывание на высоких уступах с целью увеличения крутизны стен.

Перед этим предложением идет следующее: Существует необходимость импортировать взрывчатые вещества по причине низкого качества взрывчатых веществ, производимых в Казахстане.

Заранее спасибо.

 Aiduza

link 25.04.2006 11:15 
а почему "контурное", а не "контролируемое"?

 Tarion

link 25.04.2006 11:19 
гы... потому что в МТ так написано. поправить? :)

 Aiduza

link 25.04.2006 11:27 
хм. охотно верю, но это

http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=phr&s=контролируемый+взрыв&sc=197&L1=2&L2=1

всё же как-то ближе.

 Вовочка

link 25.04.2006 11:54 
Это будет особенно важным при необходимости производить направленные взрывы у высоких бортов, чтобы увеличить угол откоса борта.

контурное взрывание - pre-shear blasting. так как применяется предварительное щелеобразование (pre-shear row of blastholes)

 

You need to be logged in to post in the forum