DictionaryForumContacts

 Jannywolf

link 25.04.2006 4:47 
Subject: ХАРАКТЕРИСТИКИ ВЗРЫВООПАСНОЙ ПЫЛИ
Доброе утро!
На сей раз обращаюсь к вам с необычной просьбой: перевожу текст НЕ я (поэтому расширенного контекста дать не могу). Но очень попросили задать в форуме вопрос (до сих пор для меня загадка, почему человек сам не может это сделать. Ну да ладно :-) )
Если чем-то поможете, буду очень благодарна.

Итак, все, что имеется из контекста:
Раздел называется: "Required information for sizing of suitable screw conveyor" (имено так, без артикля :-)).

Далее следует единственный абзац:
The characteristic of the dusts must be communicated to the Manufacturer to allow correct sizing of the machine and safety devises.

А затем - собственно таблица с параметрами пыли (порошка /powder/) и единицами их измерения:

Вот некоторые позиции, которые вызывают сомнение (вернее, во многих случаях смысл понятен, однако, нет уверенности, что есть русские термины, звучащие именно так).
_______________________

1) Kst (bar m/s) - так оставить (Kst бар м/с) или есть русское соответствие?

В И-нете нашла:
" KST (ST как подстрочный индекс, - мое прим.) value is now used extensively in designing plant explosion relief and suppression systems. Pmax is used in explosion containment design. In the US, NFPA 68 “Guide for Venting Deflagrations” (1998) provides guidance on results and interpretation.
EStrip GP/GPX media and various plastic abrasive media have KST values ≤ 200 bar.m/s, and thus fall within category St. 1. Consequently the same precautions and engineering controls should be applied to these abrasive products".

2) Lowest explosion limit (LEL)/g/m3/ - нижний взрывоопасный предел (есть в МТ), г/м3
Итальянский (исходный вариант): Concentrazione minima di esplosione

3) Minimum ignition energy (MIE) /mJ/ - минимальная энергия воспламенения есть в МТ), /мДж/...
Честно говоря, я не понимаю, ЧТО именно настораживает человека в этих вариантах, но просил подтвердить правильность русского варианта...

4) Maximum explosion pressure (Pmax) /bar/ - максимальное давление взрыва? (бар)

5) Surface resistivity (Gohm x m) - удельное поверхностное сопротивление (??? х м)

6) Reduced pressure (Pred) /bar/ - пониженное (отрицательное?) давление (бар)

___________________________
У-у-у-уф... Вроде бы всё.
Будьте добры, помогите.

Заранее благодарю.

 Анатолий Д

link 25.04.2006 5:10 
взрывоопасный предел --> предел взрывоопасности
(просто из правил построения тех.терминов, предел может быть верхним, нижним, допустимым, номинальным и т.п., но не взрывоопасным)

 Jannywolf

link 25.04.2006 5:26 
2 Анатолий Д:
Спасибо за поправку!
А еще что-нибудь, пожалуйста! :-)
Ведь там еще и вопросики есть, и, наверняка, есть еще что поправить :-)

 Анатолий Д

link 25.04.2006 5:56 
не, сегодня уже не получится, я самоустраняюсь

 Jannywolf

link 25.04.2006 5:57 
Очень жаль! :-(

 Temp

link 25.04.2006 6:22 
6) приведенное давление?

 Enote

link 25.04.2006 6:41 
Lowest explosion limit (LEL) - нижний предел взрываемости

 konstmak

link 25.04.2006 6:57 
6) остаточное давление

 

You need to be logged in to post in the forum