|
link 24.04.2006 10:01 |
Subject: поцелуй меня, акула Эх, поцелуй меня, акула! – восклицает Борода и с готовностью кидается к борту.Всем привет и с праздником. Перевожу полнометражный мультик на язык. До конца еще пару дней. Как вы понимаете - кино для детей, а не Антикиллер-5, поэтому ни шиты, ни факи, ни дэмы, ни блади не идут. За вчерашний день кроме этого были еще всякие библейские изречения в голове, но... И это произносится в нескольких местах. Есть, конечно, всякие надуманные и чушняцкие варианты, вроде "mother shark", "horn-mad shark" - но это ничего не передает. Подбросьте свежих приколов. "Прошу помощь клуба". Спасибо |
Welcome all the sharks! Shark your way ;-) |
|
link 24.04.2006 10:04 |
Вот еще что: этот Борода - из положительных. |
|
link 24.04.2006 10:06 |
Ну, да! Типа - привет, акулы, иду к вам в гости! |
Это восклицание типа "тысяча чертей" или он действительно хочет чтобы его акула поцелоавла? |
Мультик про акул? если нет, то, может по аналогии "mother f..." а на русский - эх, была не была?... lol |
|
link 24.04.2006 10:20 |
Никто никого жрать не будет. "тысяча чертей"! |
Если не обязательно чтобы во фразе присутствовала акула - то "strike me dead" можно (разрази меня гром) |
Вот че-то такое родилося, типа с пиратским уклоном: Bite me, yer sharks! |
Viacheslav, disregard my ответ, плиз! Я все больше по медицине , да и блондинка к тому же, не сразу и не все доходит ;))Я там про свякие риниты перевожу (см. форум), а тут фраза про акул, а я и ну давай переводить, не разобравшись, что к чему, впрочем, как обычно... |
мне вариант Ская нравится, вполне) а я вот такое накалякал: Kiss me plenty, shark fiend! |
|
link 24.04.2006 10:48 |
bee. Да, ланна-уш. |
Скай молоток! Сам придумал? |
|
link 24.04.2006 10:57 |
Bite me может иметь эротический оттенок http://www.urbandictionary.com/define.php?term=bite+me Может что-то вроде shark me timbers |
Viacheslav, тханкс,:)) вы оч-чень лояльны к нам, блондинкам ;)) |
acrogamnon Во-первый, не эротический, а порнографический. А во-вторых, попробуйте придумать что-нибудь без такого оттенка ;-) |
2 acrogamnon Ну я типа это и имел в виду. Только в самом mild смысле. Типа игра слов такая. |
|
link 24.04.2006 11:08 |
Shiver me timbers!=shark me timbers! = Акула мне в ребра! если сказать веселым мультяшным голосом, вполне |
You need to be logged in to post in the forum |