DictionaryForumContacts

 VissonAn

link 22.04.2006 14:08 
Subject: РГП ПХВ
Добрый вечер, уважаемые.
Принимаюсь за освоение новой области - геологии. Один не осилю - от прям с титульного листа и посыпались - помогите. Как понимать сокращение: допустим, республиканское гос.предприятие на правах хозяйственного ведения - как в таком случае сокращать при переводе (Republican State Enterprise ?Full Right of Use? - is it really?)?
РГП ПХВ "ИНФОРМАЦИОННО-АНАЛИТИЧЕСКИЙ ЦЕНТР ГЕОЛОГИИ И МИНЕРАЛЬНЫХ РЕСУРСОВ РК"
Спасибо заранее и в любом случае.

 Victor_G

link 22.04.2006 16:56 
А оно обязательно нужно? В каких-то случаях опустить можно.

 VissonAn

link 22.04.2006 17:41 
это как Виктор - вообще не писать или транслитерировать?
спасибо за идею!!
Если нельзя или не хочешь опустить, так и пиши - RGP PHV. Пусть тот, кто эту бороду придумывал по-русски, придумает тоже самое по-английски.

 Juliza

link 22.04.2006 23:46 
РЕСПУБЛИКАНСКОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ПРЕДПРИЯТИЕ НА ПРАВЕ ХОЗЯЙСТВЕННОГО ВЕДЕНИЯ. Они и по-русски аббревиируются: РГП ПХВ ИАЦ ГМР РК.

Я бы оставила сокращенно "RGP PHV "Information and Analytical Center for Geology and Mineral Resources of the Republic of Kazakhstan"

 Victor_G

link 23.04.2006 7:16 
По правилам Интерпериодики такие сокращения транслитерируются. В очень многих случаях можно написать просто "enterprise" или что-то соответствующее.

 

You need to be logged in to post in the forum