Subject: транскрибция имен собственных - Nach, Delaney, Epstein Нач, Делане, Эпстейн? Или как-то иначе? Пожалуйста, подскажите, а то цейтнот и голова трещит!Спасибо |
Ну с первым всё ясно, это Нах. С последним могут быть варианты: Эпштайн (немец) или Эпштейн (еврей). С Delaney слишком много вариантов :-(( |
Нах ... гм. Не годидзе. Могут неправильно понять. Пожалуйста, предложите что-нибудь исчо :) |
Первый нах, чего еще? ну, может быть с натяжкой Нак? |
Принято. Пусть будет Нак. А последний - Делане, что там еще может быть особо? Амерокос. |
|
link 20.04.2006 18:10 |
В Америке он может быть Дилейни |
Я слышал не раз Делэйни. Это по звуку. А писать можно по-разному. Например, как Анатолий Д предложил. А Nach все же должон быть Нах. Не могу вспомнить, как англичане произносят Баха, который Иоганн Себастьян. |
Нах, Дилэйни, Эпстейн |
|
link 21.04.2006 0:42 |
IMO: Нах, Делани, Ипстайн |
|
link 21.04.2006 4:50 |
Еврейские фамилии по-английски звучат, по-моему, так: Голдстин, Уайнстин, Эпстин |
|
link 21.04.2006 5:02 |
да кстати mahavishnu is right: Goldstein произносится как Голдстин listen for yourself: http://www.asbbank.co.nz/section725.asp Так что Epstein наверное будет Эпстин/Ипстин |
You need to be logged in to post in the forum |