Subject: день прошел - и ладно (asap) Помогите пож-та перевести - фразу "день прошел - и ладно" (это характеристика группы людей, которые "пофигистично" относятся к жизнинашла в МТ фрвзу - it's come day, go day with him, но она не гуглится (не уверена, что будет понятна клиентам) спасибо заранее |
Consider: The day is over and that's (all there is to) it/and (let's) be happy with it |
another day, another dollar :-) |
day in, day out... |
А мне кажется, будет понятен первый вариант, представленный самим спрашивающим. Если контекст еще рядом есть - тем более. |
Rylena and amber, ** it's come day, go day with him**. It's pure unadulterated bullshit that needs to be deleted from MT. d, дал неплохой вариант, мой тоже неплохой :-)), во всяком случае они понятны для англоговорящих. |
That's for the day. |
Я все-таки останусь при своем мнении. Не из упрямства, а потому что мне это выражение тоже кажется понятным англоговорящим. Возможно, он не самый лучший, но он употребим. d мне тоже нравится. |
я и сам себе нравлюсь)) |
Вообще то в гугле на "come day, go day" более 800 ссылок. http://www.google.ru/search?hl=ru&q="come+day,+go+day+"&btnG=РџРѕРёСЃРє+РІ+Google&lr= |
asked three Britons about ** it's come day, go day with him**. Verdict - doesn't make sense |
D-50: tres facit collegiam 8)) |
мне больше нра вариант d. ... smth like "day in, day out" attitude |
2 d faciunt |
|
link 21.04.2006 6:35 |
"day in, day out" means "day after day"/for an indefinite number of successive days, as in "your life is beginning to feel like the same routine day in-day out" |
Виктор Г - ага, а ещё collegiUm )) поторопился, mea culpa |
You need to be logged in to post in the forum |