Subject: т.е. dismiss не подходит вообще, если говорят об увольнении по соб. желанию? Я много раз видела в уже переведенных трудовых книжках надписи типа:dismissed according to Art. 31 of the Labour Code of the Russian Federation (his own free will) Так писать вообще нельзя? Заменять на др. варианты типа resigned и можно даже не добавлять "по собственному желанию"? В трудовых-то наших обычно все записи "по собственному желанию". Большое спасибо всем |
Given a discharge under Article.... |
рекомендую поиск по форуме. это - первый вариант, но в нем высказывается нейтив, к тому же хорошо владеющий русским языком (в смысле Earl). http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&MessNum=2330&L1=2&L2=1&SearchString=по+собственному+желанию&MessageNumber=2330 |
You need to be logged in to post in the forum |