DictionaryForumContacts

 Dim

link 12.04.2006 19:52 
Subject: adverbial modifier of attending circumstances
Подскажите, пож-та, как можно перевести "adverbial modifier of attending circumstances". Обстоятельство сопутствующих обстоятельств? :)))

 Annaa

link 12.04.2006 19:56 
:-)))

Серьезная проблема. Мы обсуждали этот вопрос со студентами русского отделения. Сошлись на том, что в русском языке этого обстоятельства как такового нет. Поэтому нет и термина. Я его называю условно "обстоятельством сопутствующих условий", но только ради того, чтобы избежить повтора одного и того же слова.

 lesdn

link 12.04.2006 20:01 
:)))
Мое имхо, что (только что на себе ощутил) грамматику все-таки немного нужно переводить на русский при преподавании
http://www.examen.ru/db/Examine/catdoc_id/9FA35FA9E794D5E1C3256B49003ADDA4/rootid/9327995FB7A6D40FC3256A02002CE0D5/defacto.html
Annaa the same

 ashadka

link 12.04.2006 20:02 
обстоятельство сопутствующих деталей

 Annaa

link 12.04.2006 20:07 
Lesdn: у Вас там по ссылке по поводу этого обстоятельства не точно. В английском языке это два разных обстоятельства и их нельзя объединять по одним заголовком (я понимаю, что это не Вы виноваты, просто не могу не отметить). И там перечислены далеко не все обстоятельства английского языка.

 lesdn

link 12.04.2006 20:14 
Annaa
Согласен, нашел по поиску. А вот кстати, у Вас грамматику по чем читают (учебники имею в виду)?

 Annaa

link 12.04.2006 20:23 
Английская кафедра пользуется Каушанской, но, вероятно, не только. По вербалиям у нас есть своя книжечка, по сложному предложению есть хорошее университетское издание. На практических занятиях, знаю, используют Томпсона и Мартине (AJ Thompson and AV Martinet. A Practical English Grammar), и вообще многими разными источниками пользуемся. У меня несколько пачек отксеренных материалов, и я иногда уже не помню, откуда что взялось :-)))

 lesdn

link 12.04.2006 20:27 
Практически тоже самое, но базовый у нас (критерий наличие в библиотеке) Крылова и Гордон (мое мнение - анти учебник)
А все отксеренные материалы старательно перегоняю в компьютер (просто складывать негде)
:)

 Annaa

link 12.04.2006 20:42 
Ну так все равно надо, чтобы было что-то под рукой, чтобы взять на занятие и раздать. Деваться некуда. А потом, каждый раз перед занятием заново ксерить или распечатывать? Ну уж нет.

 lesdn

link 12.04.2006 20:45 
Верх лени и крайняя степень пофигизма - это использовать мультимедийный проектор. Только студентов жалко - в два раза больше времени уходит
:)))

 mahavishnu

link 13.04.2006 15:25 
2 Anna: Интересно, а переиздавалась ли Каушанская в постсоветское время, или же это всё то же старое издание 70-х годов?

 Annaa

link 13.04.2006 15:42 
50-х не хотите?
Вообще-то переиздавалась она уже в этом веке. Видела своими глазами, но пока я думала, надо ли мне иметь свою собственную, ее всю раскупили. Я даже не знаю, кто переиздавал. Возможно, это было наше университетсткое издание

 Dim

link 14.04.2006 16:53 
Спасибо за варианты! Лучше поздно ... :)

 

You need to be logged in to post in the forum