DictionaryForumContacts

 rescator

link 10.04.2006 19:30 
Subject: Тучные клетки и микроскоп
Вот во второй части полностью запутался с терминами и как это переводить. Есть идеи?

Normal and degranulated mast cell counts were performed in five fields in each section defined by a stage-mounted, calibrated grid (0.25 mm IdxGrd) fitted to a standard bright-field Leitz Dialux 20 EB microscope, using a X10 objective and eyepiece.

Благодарю.

 George1

link 10.04.2006 20:32 
По-моему, так:
Подсчет нормальных тучных клеток и тучных клеток после дегрануляции (я бы сказал - "дегранулированных" или "дегранулировавших", и не пришлось бы 2 раза "тучных клеток" повторять, но почему-то совсем не гуглится) проводился в пяти полях зрения в каждом срезе при помощи устанавливаемой на предметный столик сетки с градуировкой (0,25 мм IdxGrd), установленной на стандартный световой микроскоп Leitz Dialux 20 EB, с использованием объектива и окуляра x10.

IdxGrd - видимо, цена деления сетки, как точно перевести с хода не скажу.

 Лео

link 10.04.2006 20:37 
bright-field microscope я бы превел "как микроскоп для работы в светлом поле"

 George1

link 10.04.2006 20:40 
Лео, согласен.

 rescator

link 10.04.2006 21:00 
Спасибо огромное!

 

You need to be logged in to post in the forum