Subject: Устав большого холдинга by-law?
|
Charter Statute Articles of Association Articles of Organis(z)ation |
|
link 5.04.2006 8:57 |
в какой стране? |
в россии |
|
link 5.04.2006 9:12 |
Charter |
многие (не говорю, что все) предпочитают Charter. просто так выбрали. но это прокатит, если только у этого холдинга-молдинга нет документа типа устав на английском языке, в котором белым по-черному написано "By-Laws" или еще чего. Только еще есть одно НО. Крупные холдинги обычно имеют довольно затейливую структуру и уходят корнями (ну или кроной) в какой-нибудь офшорный центр, где находтся какая нибудь Лимитед компани, и тогда вопрос о каком уставе идет речь. если об уставе офшорной фирмочки, то тогда надо смотреть, как в этом офшоре называют уставы, и действовать соответственно. Правда, мне не совсем понятно, как у Холдинга может быть устав. но это вопрос к писавшему сие журналисту. дискляймер ЧИСТА ИМХО. |
|
link 5.04.2006 9:19 |
согласен с 'More мой ответ относился к случаю, если Вы заново создаете холдинг на пустом месте чисто по российскому праву и спрашиваете, как назвать его устав в английском переводе, который не будет иметь юридической силы. |
Именно с учетом объяснений Анатолия, устав следует переводить как "Charter". |
да это все тот же долбаный связьинвест.уж наверно имеющий перевод своего устава на английский язык.а как там они его перевели-не знаю!статья то вне их документации-она описательная, в таком случае это важно? |
You need to be logged in to post in the forum |