|
link 3.04.2006 15:25 |
Subject: if you lose, don’t lose the lesson Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: фразеологизм Заранее спасибо |
А контекста совсем-совсем нет? В таком случае, возможно, смысл такой: если уж проигрываешь/теряешь/что-то не складывается, то, по крайней мере, извлеки из этого урок. |
Умей проигрывать. |
это из т.н. мантры далай-ламы, ошибочно приписываемой Гребенщикову? :) |
на ошибках учатся - имхо :) |
|
link 3.04.2006 15:46 |
спасибо...а вот такой вот фразеологизм помогите плиз перевести to bite the hand that feeds you что-то вроде отвернуться от друга или платить злом? |
рубить сук, на котором сидишь :) |
|
link 3.04.2006 15:53 |
классно...спасибочки |
How can I feel abandoned, even when the world surrounds me? How can I bite the hand that feeds the strangers all around me? How can I know so many, never really knowing anyone? If I seem super-human, I have been misunderstood.. |
if you lose, don’t lose the lesson Огорчение проходит - опыт остается Пойдет? |
my try: "Извлекай уроки из собственных ошибок" |
не кусай руку дающую чем не нравится? |
сорри, дающего |
Да не оскудеет рука берущего!! Я когда из детства выходил, так полюбил эту фразу. |
Кто кусает руку дающего, обычно лижет сапог пинающего.. © |
2 СХ2 Да не оскудеет рука дающего - и да не дрогнет рука берущего! Так не лучше?:) |
Это да. Но много слов. И сложно. «Для маленьких наших мозгов», как пел Высоцкий. |
You need to be logged in to post in the forum |