Subject: MEDIUM GLOSS chem. Пожалуйста, помогите перевести.MEDIUM GLOSS Выражение встречается в следующем контексте: CAT похоже на название фирмы-производителя. На ум не приходит ничего, кроме "глянца для черной краски". Заранее спасибо. |
Скорее всего "черная краска среднего глянца" |
средней блистючести :) умереный блеск |
|
link 3.04.2006 12:50 |
Блеск: Средний глянец имо |
Спасибо. И все же не совсем ясно, краска ли это или какой-то лак (или глянец, блеск) для придания "блестючести" покрашенной поверхности? |
Если бы это был лак, он наверно "облестючивал" бы не только черную краску, но и другие? Вы ведь MSDS переводите? Посмотрите внимательней, там например, цвет обычно пишут. Кстати, проверьте - CAT это точно производитель? |
Цвет фигурирует только в названии, которое я привел в первом посте. А CAT действительно не производитель. Вот... созрел еще вопрос. Есть какие-нибудь варианты насчет CAT? |
CAT - сокращенно CATegory |
Хм, интересно, как можно category привязать к краске. |
Всем большое спасибо. Остановился на варианте: "Черная краска CAT с умеренным блеском" С CAT озадачу заказчика, пусть уточняет ;-) |
You need to be logged in to post in the forum |