DictionaryForumContacts

 OleZY

link 2.04.2006 8:21 
Subject: База данных
"Работа с базами данных"
Это предложение я перевела следующим образом: "Databases work"
Скажите, пожалуйста,это правильно?
Заранее большое спасибо

 Ken Golovin

link 2.04.2006 8:23 
Database maintenance

 Ken Golovin

link 2.04.2006 8:25 
может быть также database administration, в зависимости от контекста

 burnt2live

link 2.04.2006 8:30 
еще можно перевести как database management, см контекст

 Анатолий Д

link 2.04.2006 8:38 
в общем случае м.б. не обязательно DB administration, но и use
consider: Database operation/processing
короче, контекст

 alk moderator

link 2.04.2006 8:42 
стандартное сочетание - database management, но это управление базами.
Надо уточнять в чем состоит работа.
Без уточнения можно, видимо, сказать database-related work
Вот описание работы администратора базы данных
http://www.prospects.ac.uk/cms/ShowPage/Home_page/Explore_types_of_jobs/Types_of_Job/p!eipaL?state=showocc&idno=410&pageno=1

 Ken Golovin

link 2.04.2006 8:47 
IMO

если это просто ввод-вывод данных (т.е. это то что делает database operator), то database maintenance or data entry
Если это администрирование (то есть то что делает DBA), то database administration (может быть и management, но я чаще встречал именно administration)

 Анатолий Д

link 2.04.2006 8:49 
сильно подозреваю, что это резюме
тогда как сказал alk или [qualified] database user
management нельзя писать, если соискатель не был администратором баз данных.

 OleZY

link 2.04.2006 8:53 
Спасибо всем!Здесь имеется ввиду работа с базами данных на уровне пользователя, точнее заполнение определенной базы.

 Ken Golovin

link 2.04.2006 8:54 
тогда data entry

 donkey_hot

link 2.04.2006 9:44 
data base population
в кач-ве варианта.

 

You need to be logged in to post in the forum