|
link 1.04.2006 14:12 |
Subject: замкнутый круг Пожалуйста, помогите перевести. Контекст: что-то вроде "человеческое существование - это замкнутый круг". Так приблизительно.Заранее спасибо |
А там негативный контекст? "порочный круг" подойдет? Тогда можно vicious circle |
|
link 1.04.2006 14:16 |
Не, порок не при чем. |
closed circle, но все равно - о чем речь-то? бег по кругу, череда рождений, невозможность вырваться за пределы сценария? можно подробнее? |
closed circle - но может быть неправильно понято в значении "узкий круг" ...is the circle that's closing так не подойдет? |
One generation passeth away, and another generation cometh: but the earth abideth for ever. (c) :) |
|
link 1.04.2006 14:27 |
Основная мысль в том, что жизнь бессмысленна, но самоубийство тоже бессмысленно, потому что в следующей жизни чел. все равно вернется к тому, на чем "закончил". Получается замкнутый круг. Наверное, действительно closed circle. |
а по-моему, в этом контексте как раз vicious circle неплохо бы смотрелось. http://www.answers.com/vicious-circle |
|
link 1.04.2006 14:34 |
Main Entry: vicious circle Function: noun 1 : a chain of events in which the response to one difficulty creates a new problem that aggravates the original difficulty 2 : an argument or definition that begs the question как видите, тут не тот порок, который разврат, а тот, который несовершенство |
|
link 1.04.2006 14:38 |
rat race? |
|
link 1.04.2006 14:45 |
Да, vicious circel действительно то, что надо. Большое спасибо. А я почему-то была уверена, что это как раз про порок, который разврат:) У "rat race" идея та же, но мне стиль не подходит. |
human existence is an endless cycle of deaths and rebirths Reincarnation (Samsara): The endless cycle of deaths and rebirths propelled and determined by Karma. |
2 operator Ваш вариант очень хорош! |
|
link 1.04.2006 18:20 |
Never-ending story... |
You need to be logged in to post in the forum |