Subject: OFF каким бы я хотел видеть [идеальный] словарь philos. 1) чтобы одновременно был "список всех терминов" в одной части рабочего поля словаря, и двигаясь по нему курсором в другой части оперативно показывались бы варианты перевода выбранного слова/словосочетания.2) чтобы термины в окне переводов показывались по всем тематикам сразу, но отсорированные по тематикам. 3) чтобы тематики при этом имели иерархическую структуру, желательно исходя из общепринятой классификации, например библиотечной. 4) чтобы можно было задавать уровень "иерархизации" тематик (например, или самые общие, или более разветвленные). 5) чтобы можно было настроить так, что переводы термина из темы "медицина" показываются по более подробным тематикам, разбиваясь на "фармакология, хирургия, кардиология"; а, допустим, из темы "технология" или "юриспруденция" - в самой общей тематике. 6) при этом, чтобы в каждой тематике была возможность термины выводить в порядке частоты встречаемости в соответствующем языке, которая (эта частота встречаемости) рассчитывалась бы для русского языка "по яндексу", для английского языка - "по гуглу" или аналогично. (например, эта частота просчитана заранее, но ее можно обновлять, нажав на соответствующую кнопочку, или она просчитывается "по мере обращения", но требует для этого соединения с интернетом). 7) чтобы в окошке с переводами, если таковых для конкретного слова много, показывались только "наиболее встречаемые", и "обрезались" только те, которые в это самое окошко-поле не помещаются. 8) чтобы была возможность добавлять свои термины и делать их общедоступными, и видеть термины, добавленные другими пользователями, причем с пометкой, скажем цветом, что этот термин был проверен (или не был проверен) на присутствие в языке и не содержит орфографических ошибок. 9) настраиваемое цветовое кодирование отображения перевода терминов: скажем, черного классического цвета - взят из официально опубликованного словаря; синего оттенка - из полуофициального глоссария; зеленого оттенка - введено пользователем и подтверждено модератором/голосованием других пользователей; коричнево-красного - введено пользователем и не проверено. 10) чтобы можно было настроить, показывать ли к каждому термину его разъяснение и/или контекстуальные примеры его перевода и/или ссылки на энциклопедические или другого рода статьи с подробными определениями. ВНИМАНИЕ! Пользуясь случаем, поздравляю Мультитран и его создателей с наступающим юбилеем! Спасибо, что вы есть! |
Похоже на школьный очерк плана "как я хочу провести лето" :) |
Или из размышления на тему "Я ищу себе жену", заканчивающегося "Я уже давно ищу себе жену":) Это было задание на перевод и обнаружение Present Progressive и Present Perfect Progressive:) |
Maxxicum Хочется верить, что это прочтут те, кто в состоянии реализовать что-то из предложенного, а сама тема выйдет за пределы выбранного жанра (филос.) |
Ну наконец-то хоть кто-то внятно изложил свои мысли. :-) |
Maxxicum - МОЛОДЕЦ! |
можно добавить еще один пункт - чтобы варианты перевода сопровождались наглядностью (только те конечно, которые можно отобразить наглядно)- изображениями, схемами, фото, картинками, рисунками и т.д. |
Для этого надо будет переделывать весь словарь заново. Судя по тому, что мне известно (впрочем, не много) о технологии создания этого словаря, подгон его под большинство ваших требований в ближайших 4-5 версиях нереален. |
Это не аргумент ;-)) Значит, надо реализовать меньшинство, уже хорошо будет. |
2 patorok я думал в школе сочинения пишут) спасибо за то, что обозвали столь почетным словом "очерк" 2 Leolia 2 SH2 2 Кэт 2 Алвико 2 Yanick |
Я бы еще добавил транскипцию (можно отдельным словарем) |
SH2, ага, вы ещё производителям разных гаджетов скажите, чтоб они прямо сейчас прямо все технологии, что у них есть, на рынок выдали! Ага, ага! :))) |
lesdn, вам по какому языку транскрипции не хватает? По английскому она есть, а по остальным в официальных больших словарях её не пишут. |
Yanick Это в дополнение к перечисленному выше (с топонимами проблема)(случается) по английскому конечно |
2 Maxxicum: LOL:) Лучшее- враг хорошего. Совершенствование - Present Perfect Progressive. Извините, если что-то личное;) (Смутила тематика "филос"). Пообщавшись с Андреем П., поняла, что хорошее с МТ в настоящем и будущем. |
lesdn, транскрипция вроде есть и в он-лайн и в офф-лайн версии... |
Yanick Да я знаю, что она есть, просто Maxxicum, забыл (или нет) это упомянуть. Вот я и решил, что нет предела совершенству :) |
2 Leolia Поверьте, я воспринял Вашу первую реплику именно с юмором) No offence taken! 2 lesdn Почему-то я довольно редко смотрю на транскрипцию (наверное именно для меня это не самое главное) |
Мы пытаемся что-то подобное создать в Транзите, под каждую конкретную тематику правда, с привязкой картинок - хотя все равно это немыслимый труд, не знаю кто возмется за создание подобного "идеального" словаря по всем тематикам. |
Можно сделать ссылку на странице каждого выданного слова на соответствующую статью в Википедии. Есть же уже и на вебстер, и на другие словари ссылка. |
|
link 1.04.2006 12:57 |
wander_ в Транзите - это где? |
Maxxicum Простите меня покорно, что я влез в Ваши мечты по поводу идеального словаря. А мне вот приходится часто в транскрипцию заглядывать и спеллинг проверять тоже. |
2 Анатолий и More Да в нем, правда там тоже немного кривовато все сделано, но все же лучше чем ничего, у каждого заказчика свои причуды, и созданием отдельных словарей под каждую тему, и даже под каждого заказчика, и спасаемся :-) |
2 lesdn Если Вам действительно зачем то понадобилось именно мое прощение, с удовольствием Вам его дарую. )) |
Блин, меня же предупреждали, что с удовольствием - дороже :) |
дык даруют :) здачит "безвозбездда, тоись дадаб". а про словари - можно еще всякого полезного пожелать. попробуйте поискать на словарик longman на сидюке - там много чего есть интересного. описывать долго - или на сайте лонгмановском посмотрите, как все это выглядит. |
А еще его можно скачать: www.englishtips.org У Робин Гудов :) |
You need to be logged in to post in the forum |