Subject: need your help! auto. Please help with the translation of the sentence:A monitor DTC other than a misfire DTC will require My translation (please correct): Индикатор кодов ошибок, кроме кодов ошибок работы двигателя, требует использования экранов предварительного тестирования сканирующего устройства, чтобы оператор смог обеспечить соответствующие условия работы этого индикатора. Особенно интересует вот это - pre-test screens. Спасибо большое! |
А какой это язык у оригинала? Я, конечно, могу ошибаться, но больно уж чудной… |
язык у оригинала английский. говорится о диагностике неисправностей автомобилей. |
О чём, я вижу. Этот английский странен. Он откуда? |
Есть такая компания Mitchell Repair Information company, LLC. Они по каталогу Mitchell On-Demand распространяют инструкции по ТО и ремонту авто. Взято у них (я предполагаю). |
в общем, мой окончательный вариант такой: Коды ошибок монитора, кроме кодов ошибок системы зажигания, требуют использования экранов сканера для предварительного тестирования, чтобы оператор смог обеспечить соответствующие условия работы этого монитора. коряво, но больше ничего в голову не пришло |
По-моему, смысл сказанного в оригинале сводится примерно в следующему: Для отслеживания неполадок, отличных от сбоев системы зажигания, и определения необходимых для этого процедур автомеханику придётся воспользоваться сканером. Однако это, если честно, чистой воды толкование сновидений. Я не читал всего документа, но здесь явно слог дурен, тёмен, напыщен и тяжки словеса пустые. Если и остальная инструкция так написана, я Вам не завидую. |
You need to be logged in to post in the forum |