DictionaryForumContacts

 Mausinda

link 29.03.2006 11:06 
Subject: Financial amount owned by subsidiary companies account.
Financial amount owned by subsidiary companies

Это статья из фин. отчета, краткосрочная дебиторская задолженность. Никак не могу обозвать Financial amount по-русски.

Заранее спасибо!

 Irisha

link 29.03.2006 11:17 
Задолженность дочерних обществ

Если расписывать: суммы, причитающиеся от дочерних обществ (по финансовым обязательствам) :-(

 Mausinda

link 29.03.2006 11:22 

дело в том, что там есть и отдельная статься
Receivables from subsidiary companies

 Irisha

link 29.03.2006 11:23 
Ну тогда расскажите, что под чем стоит.

 Mausinda

link 29.03.2006 11:31 

да вот под Receivables from subsidiary companies как раз и стоит

 Irisha

link 29.03.2006 12:33 
Ну.. я бы так предложила (все вместе):

(Дебиторская) задолженность дочерних обществ:
(в том числе:)
- по финансовым обязательствам

Нужна, конечно. подробная разбивка.

 Levitan

link 29.03.2006 13:05 

OWNED - задолженность????

Это суммы, которыми обладают дочерние компании

 Mausinda

link 29.03.2006 13:27 
OWNED to - которыми обладают (ну, которые им причитаются),
а OWNED by - которые должны

вроде так ....

 Irisha

link 29.03.2006 13:35 
Сорри, я посмотрела на "задолженность" в сабже, а дальше уже "прочитала" owed (to)

Тогда получается, что это те суммы, которые клиенты и заказчики должны дочерним обществам??? И это все в разделе receivables FROM subsidiaries...

 Levitan

link 29.03.2006 13:46 

Mairusada,

"OWNED to - которыми обладают (ну, которые им причитаются),
а OWNED by - которые должны"

Неверно. To owN означает обладать, а то owE - задолжать кому-то

Irisha,

I gotcha! You just misread. Happens to me very often ;)

 Mausinda

link 29.03.2006 15:46 
да, поняла,
спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum