Subject: All of that happened in mineral unconsciousness... имеются в виду землетрясения. Я перевела: "это происходило среди бездушных скал..."Не подскажете, как будет корректнее? |
А контекст по-подробнее |
на фоне каменного бездушия |
... и равнодушная природа... с) |
худ. литература. дело происходит на Марсе :) The planet had accreted, melted, roiled and cooled, leaving a surface scarred by enormous geological features: craters, canyons, volcanoes. But all of that happened in mineral unconsciousness, and unobserved. There were no witnesses-except for us, looking from the planet next door, and that only in the last moment of its long history. We are all the consciousness that Mars has ever had. Тут ведь еще противопоставление в конце -- я перевела "Мы единственные живые души, когда-либо бывшие на Марсе." но что-то сомневаюсь.. |
так ведь не были еще на Марсе - издали наблюдают, и то с недавних пор |
это фантастика! |
тогда не сомневайтесь :)) не души, скорее, разум. мы единственные разумные существа... |
Да, это ближе по смыслу, но что делать с unconsciousness?? |
nephew права: И нет свидетелей кроме нас. С недавних пор мы наблюдаем за Марсом с планеты по соседству и мы единственные очевидцы, которые когда-либо были у Марса |
замените бездушных на равнодушных, это точнее |
А может мертвый живой для противопоставления? |
есть ли жись на Марсе, нет ли жиси на Марсе... с) |
Урра!! Lesdn, ну вот как такие простые вещи не приходят в голову? :) Спасибо!! |
You need to be logged in to post in the forum |