Subject: including, but not limited to law 1.including, but not limited to reasonable attorneys’ fees2.Какая здесь разница между cost & expence? затраты и расходы; и losses и damages, Ущерб и потери? разве это не одно и тоже? спасибо (f) The Provider is liable for and will indemnify AII Data Processing against any and all losses, damages, costs and/or expenses (including, but not limited to, reasonable attorneys’ fees) and liabilities of any kind it incurs or sustains due to any claim by any third party relating to or arising out of the Information including (but not limited to) the infringement or alleged infringement of any third person’s intellectual property rights, provided that: |
attorneys' fees - это его "комиссия", то есть то, что платится этому attorney. о, вспомнила слово - вознаграждение |
в смысле, включая, но не ограничиваясь, целесообразными расходами на вознаграждение адвоката |
|
link 24.03.2006 11:45 |
включая в том чиле гонорары адвокатов |
cost(s) & expense(s) - расходы и издержки. |
Или затраты и расходы. Losses and damages - убытки и ущерб/ущерб и убытки. Когда два или больше слов со схожим значением стоят рядом, надо вспоминать такие же синонимы в русском. :-) |
затраты, расходы и издержки (возмещение нанесенного) вреда / ущерба / понесенных убытков **attorneys' fees - это его "комиссия"** - нидада. Гонорар. |
2V что такое нидада? |
не надо :) |
You need to be logged in to post in the forum |