DictionaryForumContacts

 OleZY

link 24.03.2006 7:23 
Subject: Учредитель ???

ТАк можно написать?? Подскажите,пожалуйста

Центр технического обслуживания и ремонта Испытатель
The technical support and repair service center “ Ispytatel”

Incorporator Учредитель

 Kate-I

link 24.03.2006 7:28 
имхо "founder"

 Froll

link 24.03.2006 7:32 
вы с какого переводите?

 Brains

link 24.03.2006 7:35 
С обоих. ;-)

 kinsman

link 24.03.2006 7:36 
Правильнее как у Вас, отсюда и учредительные документы
incorporation documents
http://www.thefreedictionary.com/Incorporator
http://www.incorporating-online.org/Definition-incorporator.html
http://onlinedictionary.datasegment.com/word/incorporator

 Kate-I

link 24.03.2006 7:44 
может быть я чего-то не понимаю, но мне всегда казалось, что "incorporation" не имеет отношения к центрам техобслуживания )

 OleZY

link 24.03.2006 7:45 
kinsman
Спасибо!!!

 kinsman

link 24.03.2006 7:48 
Kate-I
Поверьте мне: Вы действительно многое не понимаете, если так считаете

 Kate-I

link 24.03.2006 7:54 
Я Вам верю, kinsman ), но хочу послушать экспертов, когда или если они сюда заглянут

 Brains

link 24.03.2006 7:55 
Спасибо, kinsman. Вторая ссылка очень полезной оказалась.

 kinsman

link 24.03.2006 8:03 
Ладно, Катя, Вы правы, не будем горячиться, подождем экспертов.
Brains
На здоровье.

 Levitan

link 24.03.2006 12:52 

Может я и не эксперт, но правильно как founder так и incorporator. За базар отвечаю :)

 Alex16

link 24.03.2006 20:59 
А попроще нельзя? Без ссылок на Калифорнию и Техас? При переводе с русского - founder.

 

You need to be logged in to post in the forum