|
link 23.03.2006 13:09 |
Subject: прекратила производство по делу -проверьте строчку плиз Исходный текст:Антимонопольная служба прекратила производство по делу в отношении ОАО ХХХ в связи с отсутствием со стороны ХХХ нарушений антимонопольного законодательства Попытка перевода: The Anti-Monopoly Service terminated the case initiated against XXX as no violations of the anti-monopoly laws by XXX were discovered during the investigation. Укажите ошибки плиз!!! И еще, депутат госдумы - state duma deputy или member? |
stopped/terminated proceedings against OAO XXX by reason of XXX not being found in breach of anti-monopoly laws. |
*** has withdrawn charges of breach of anti-trust regulations against *** |
2ОксанаС. Была ведь мыслишка насчет charges, но ничего не попишешь. Рожденный ползать - летать не может. |
|
link 23.03.2006 14:40 |
Consider: closed the case against X or cleared X of charges... deputy or member, без разницы |
|
link 23.03.2006 15:09 |
Эх, ребята, где же вы все раньше были? :-) Поезд ушел. Надеюсь, что мой вариант не самый "плохой продукт" Я наверное слишком короткий отрывок привела. Там антимонопольная служба проверяла законность сделки по жалобе акционеров. Думаю, что charges пока использовать не стоило. Спасибо всем контрибуторам! :) |
You need to be logged in to post in the forum |