DictionaryForumContacts

 Tanechka

link 22.03.2006 11:53 
Subject: beyond commissioning construct.
Пожалуйста, подскажите, как лучше перевести такое заглавие статьи. Речь идет об автоматизации процессов, связанных с вводом в эксплуатацию строительных объектов. У меня нет других вариантов, кроме "За пределами ввода в эксплуатацию", "Помимо (после) ввода в эксплуатацию", но по-моему это звучит убого. Спасибо.

 triplet

link 22.03.2006 11:55 
после ввода в эксплуатацию

 kondorsky

link 22.03.2006 12:01 
Нужен более широкий контекст. К примеру, beyond repair означает не подлежащий ремонту, то есть настолько разбитый, что невозможно отремонтировать. Как это применить здесь пока не понятно.

 loner

link 22.03.2006 12:17 
в период после ввода в эксплуатацию
see Longman
later than a particular time, date etc [= after]:
What changes await us in the coming year and beyond?
The ban has been extended beyond 2003.
The disco went on until beyond midnight.

 

You need to be logged in to post in the forum