DictionaryForumContacts

 Trance

link 20.03.2006 15:45 
Subject: Защита прав предпринимателей
Помогите перевести правельно даную фразу: "Очень хорошо зарекомендовал себя институт уполномоченых по вопросам защиты прав предпринимателей, что функционирует при Госпредпринимательстве".

Заранее спасибо!

 Кэт

link 20.03.2006 16:40 
плохо, но м.б. наведет Вас на мысль, надо отредактировать
the institute of ombudsmen for protection of entrepreneurs' rights under the State Committee (? Commission - проверьте по гуглу их название)

 Black Beauty

link 20.03.2006 16:49 
The Institute of Representatives in the Issues of Protection of the Rights of Businessmen at the State Institute of Entrepreneurship has shown itself to advantage

 Trance

link 20.03.2006 21:29 
Thank you very much! С меня пиво!

 Кэт

link 21.03.2006 7:28 
Trance,

Не пишите обе эти версии (моя тоже плохая!).
Надо спросить носителей - gogolesque м.б. зайдет.

Только не businessmen и не representatives, по поводу Institute как-то странно State Institute???

 Trance

link 21.03.2006 16:53 
А что если уполномоченый по вопросам защиты прав предпринимателей перевести как - Commissioners on protection of entrepreneurs’ rights?

 Кэт

link 22.03.2006 10:24 
Да вот не знаю... По аналогии с Комиссарами ЕС, наверное, можно.
Ombudsman - это обчыно по всем гражд. правам.

 

You need to be logged in to post in the forum