DictionaryForumContacts

 edel-lehmann

link 15.03.2006 16:53 
Subject: Room allotment - only waiting list booking possible trav.
Подскажите как лучше звучит, учитывая во внимание специфику туризма:

Room allotment - only waiting list booking possible

Квоту комнат можно внести только в список ожидания

Или

Квоту комнат можно только поставить на лист ожидания

Заранее спасибо!!!

 Irisha

link 15.03.2006 16:56 
Вот Вы второй раз про квоту говорите: Вы откуда это взяли? У Вас это для конкретной компании?

 edel-lehmann

link 15.03.2006 16:59 
Это так называемый сленг в туризме для этого определения.

Как и waiting list =лист ожидания

Перевод недословный, но более верный

 Irisha

link 15.03.2006 17:01 
Не, это понятно: квота может быть у турфирмы по договору с гостиницей: на весь сезон он закрепляют за собой 100 номеров, например.. У Вас тут от чьего лица речь?

 edel-lehmann

link 15.03.2006 17:04 
Как раз от гостиницы приходит это сообщение для турфирмы в ответ на заявку.

 Irisha

link 15.03.2006 17:07 
А! Ну, может: Квота номеров: резервация только по листу ожидания/возможно только включение в лист ожидания

 edel-lehmann

link 15.03.2006 17:11 
Irisha, спасибо!
Думаю, это идеально.

 Wass

link 15.03.2006 23:24 
хмм.. а чо вы к квотам прикипели - это же туризЬм! там номера распределяются, а не квотируются...

 

You need to be logged in to post in the forum