Subject: CONVERSION OF SHARES INTO STOCK Первый раз встречаю такой Устав. СМовершенно нестандартные формулировки и термины. Раздел Conversion of shares into stock. Контекст: The Company may by ordinary resolution convert any paid-up shares into stock, and recpnvert any stock into paid-up shares of any denomination.По идее должно быть ОБМЕН АКЦИЙ НА КОНВЕРТИРУЕМЫЕ ОБЛИГАЦИИ, но кто же обозначает облигации stock? |
кстати, по-моему, этот вопрос уже задавался Tollmuch-ом - поищите на форуме. |
ошибся, но мб и Tollmuch задавал оный вопрос линк http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&MessNum=1703&L1=1&L2=2&SearchString=stock&MessageNumber=1703 |
2pizza! Спасибо. Я уже и сама начала склонятся к тому, что это паи. |
я все же думаю, что кипрское право ближе к британскому, чем к штатовскому, а значицца, скорее это "fixed income", т.е. (конвертируемые) облигации или привилегированные акции. Хотя точных указаний нет. Надо изучать их особенности - да нужды (и времени) нет. Попробуйте, кстати, поискать перевод - хотя бы для ориентира - устава офшора - может, в инете где и есть. Хотя не обольщайтесь насчет кач-ва перевода. Успехов. |
КОНВЕРТИРУЕМЫЕ ЦЕННЫЕ БУМАГИ компании(привилегированные акции и/или облигации), которые обмениваются на ОБЫКНОВЕННЫЕ АКЦИИ, usw. |
Перевода устава в инете нет. Я искала. А что касается конвертируемых... Я тодже так сначала думала, но как быть с правом голоса. По облигациям оно не предоставляется, а чаще всего под конвертируемыми ценными бумагами имеются в виду именно облигации. Так что, скорее всего, речь идет о паях. В любом случае, перевод я уже сдала. М.б., будут какие-то замечания от клиента. Хотя сомневаюсь, что эти уставы вообще кто-нибудь читает. |
You need to be logged in to post in the forum |