DictionaryForumContacts

 слоны

link 13.03.2006 7:46 
Subject: shall-will 1 лицо будущее
кто в курсе и держит руку на пульсе тенденций - подскажите, пожалуйста, сейчас для выражения будущего времени с первым лицом will еще не заменило shall? Насколько свободно, что предпочтительнее сейчас официально?
Можно ли написать в деловой переписке "I hope by the end of the month we will start our work..." или лучше we shall... Вот споткнулся что-то и клинит.

 d.

link 13.03.2006 7:48 
слоны - не сдавайтесь, shall никто не отменял!

 Dimking

link 13.03.2006 7:50 
да, можно.
Причем в Вашем случае will имеет оттенок модальности, выражающей намерение. Тут ему и место.
Тока обстоятельство времени в конец перенесите.

 слоны

link 13.03.2006 7:52 
вот что-то совсем зашугался... а раз там "by the end", надеюсь, не надо перфект использовать??? (we shall have started??) :(( позор мне

 Аристарх

link 13.03.2006 7:52 
Конечно, I, we shall. Will тоже бывает, но крайне редко

 Аристарх

link 13.03.2006 7:53 
Перфект, имхо, тогда, когда что-то уже сделано к концу месяца

 Аристарх

link 13.03.2006 7:54 
точнее, в ВАшем случае, БУДЕТ сделано

 Mo

link 13.03.2006 7:54 
позвольте предложить на Ваше рассмотрение:
I hope to kick off this action / commence our co-operation by the end of the month
I hope to be able to start...

По поводу will всё же согласна с Dimking'ом

 Slava

link 13.03.2006 7:57 
Если соcредоточиться только на этих двух глаголах, то shall/will оба выражают будущее действие, только в этом значении shall употребляется все реже и больше среди англичан - американцы, по крайней мере, в разговорном языке, довольно давно сунули этот глагол фтопку.
Но в письме почему бы не употребить - это ведь не ошибка и более того, хороший тон :-)
В модальность не буду вдаваться, чтобы не запутаться :-)
Насчет перфекта - для этого нужна полная фраза.

 слоны

link 13.03.2006 8:01 
Всем большое спасибо.
Мо, там вообще-то предложение несколько по-другому построено :) посложнее. это я просто для ясности попроще сделал, интересовало конкретно shall/will, but thank you anyway

 Dimking

link 13.03.2006 8:02 
Слоники, посмотрите на вариант Мо

вот этот вот:

I hope to commence our co-operation by the end of the month

звучит куда более по-английски.
советую взять его и выкинуть свой русизм.

 слоны

link 13.03.2006 8:17 
Dimking, Вы предыдущую реплику прочли мою? :) Предложение Mо, я и сам вижу, звучит очень по-английски, но у меня тут вообще немного не про то :) И конструкция предложения посложнее - в него несколько придаточных и других усложняющих элементов всунуто :-))
Можно я не буду его приводить здесь, а за все возможные русизмы отвечу сам? (куда ж без них нам не нейтивам :) Спасибо, конечно, всё равно, по-любому :)
по сабжу я получил пользительную инфу

 Dimking

link 13.03.2006 8:37 
На здоровье.
Вы бы исходник дали, трудновато предлагать варианты, не зная, что Вы хотели сказать, а читать Ваши мысли у меня плохо получается (соседские спецслужбы волну забивают)

:-)

 kintorov

link 13.03.2006 8:46 
§ 56. shall / will

the traditional rules. The traditional rules state that you use shall to show what happens in the future only when I or we is the subject: I shall (not will) call you tomorrow. We shall (not will) be sure to keep in touch. Will, on the other hand, is used with subjects in the second and third persons: The comet will (not shall) return in 87 years. You will (not shall) probably encounter some heavy seas when you round the point. However, you can use will with a subject in the first person and shall with a subject in the second or third person to express determination, promise, obligation, or permission, depending on the context. Thus I will leave tomorrow indicates that the speaker is determined to leave. You shall leave tomorrow has the ring of a command. The sentence You shall have your money expresses a promise (“I will see that you get your money”), whereas You will have your money makes a simple prediction. 1
the reality. The English and some sticklers about usage are probably the only people who follow these rules, and then not with perfect consistency. In America, people who try to adhere to them run the risk of sounding pretentious or haughty. Americans normally use will to express most of the senses reserved for shall in British usage. Americans use shall chiefly in first person invitations and questions that request an opinion or agreement, such as Shall we go?, and in certain fixed expressions, such as We shall overcome. In formal style, Americans use shall to express an explicit obligation, such as Applicants shall provide a proof of residence, though must or should works just as well here. In speech you can get the distinctions in meaning delineated in the traditional rules by putting stress on the auxiliary verb, as in I will leave tomorrow (“I intend to leave”). You can also choose another auxiliary verb, such as must or have to, that is less open to misinterpretation, or you can make your meaning clear by adding an adverb such as certainly.

Shall versus Will.
An old distinction, more common in British than in American English, still comes up from time to time. To wit: will is usually the simple future indicative: "This will happen," "You will be surprised." Shall is related to the subjunctive, and means "Let it be so," which you might see in legal or business writing: "The employee shall produce all required documentation," "A committee shall be appointed," and so forth. (They're not just predicting that the employee's going to do it or the committee is going to form; they're declaring that they must, or at least should, happen.) But this rule works only for the second person (you) and the third person (he, she, it, they). The first person — I and we — reverses the rule, so "I shall do it" means I'm going to get around to it, while "I will do it" shows a mustering of resolve (let it be so).
A favorite example to clarify the two: "I shall drown, no one will save me!" is a cry of despair, simply predicting imminent death — both are simple futures. "I will drown, no one shall save me!" is a suicide vow, a declaration that no one had better try to stop me.
I know, it's confusing, but it's nothing to worry about. Just don't throw shall around unless you know what you're doing. [Revised 3 November 2000.]

И многое многое другое, я использую в основном will or 'll

 lesdn

link 13.03.2006 9:41 
Ну ия вставлю 5 копеек
Нужно различать будущее время и модальность.
Что у первого, что и у второго есть куча средств выражения в Английском, иногда понятных только носителям (и то на интуитивном уровне)
For reference see Alexander "Longman English Grammar"
В Вашем случае я бы не напрягался и поставил 'll
По поводу перфекта, он в будущем обозначает "прошлое, обозреваемое из будущего" e.g "к 2015 я буду на пенсии"
Вот такое имхо

 слоны

link 13.03.2006 9:52 
kintorov и lesdn, спасибо за вклад. :)
Re: "Нужно различать будущее время и модальность.
Что у первого, что и у второго есть куча средств выражения в Английском, иногда понятных только носителям (и то на интуитивном уровне)"

я, хоть, конечно, слишком давно, но "иняз финишт" всё-таки :-))

а что касается 'll, нас учили, что на/в письме (деловом к тому ж) нужно писать полные формы. ну, типа правило такое.

 Slava

link 13.03.2006 9:52 
Все хорошо, но сокращения, имхо, лучше в письменных документах не использовать (caution with use in writing).

 lesdn

link 13.03.2006 9:58 
Абсолютно согласен по поводу сокращений в деловой переписке (хотя, по и-мейлам они сокращают будь здоров)
А по модальности и будущности уважаемые Слоны, так я об этом узнал, когда сам преподавать начал, нас учили здесь пиши, здесь не пиши, а почему?, потому что так надо :(
Просто внес посильную лепту :). А книжку почитайте, много полезного, да и стоит копейки

 слоны

link 13.03.2006 10:04 
lesdn, OK :) (не, по модальностям всяким нас погоняли в свое время, помню... ох давно, давно)

 kintorov

link 13.03.2006 10:20 
I hope by the end of the month we will start our work... - некрасиво, потому что "I hope by the end of the month..."

I hope that we will have commenced/begun our work/operations by the end of the month/I hope that the work/operations will have been commenced/begun by the end of the month/I hope that we will commence our work/operations at the end of the month.

 

You need to be logged in to post in the forum