Subject: немогу найти точные переводи на такие фрази ling. to have no more idea of money than a cow-frog-like jaws - to big breakfast - bitter thoughts - to be grizzbed old carpet slippers - to be a pride of a school - a fleet of thirty sail- a rock of disaster - и еще где можна найти хорошие морфологические и этимологические словари онлайн? |
|
link 13.03.2006 7:27 |
fleet of thirty sail - плаванье флотилии из 30 кораблей bitter thoughts - неутешительные мысли to be a pride of a school - быть "гордостью" школы |
|
link 13.03.2006 7:31 |
to big breakfast = to HAVE a big breakfast? to have no more idea of money than a cow- = i understand finances about as well as a cow could (many ways to say it in russian - i am sure. just pick one that flows) |
a fleet of thirty sail - флот из тридцати вымпелов bitter thoughts - горестные мысли to be a pride of a school - быть гордостью школы и т.п. и еще где можна найти хорошие морфологические и этимологические словари онлайн? Бесплатно? Хорошие? Вряд ли. |
thanks but how about: to be grizzbed old carpet slippers- a rock of disaster - |
|
link 13.03.2006 7:59 |
how about: to be grizzbed old carpet slippers- a rock of disaster -? CONTEXT is needed for these |
I agree with gogolesque2 but I have to translate it in general. I don't know how to explain for teacher that she is wrong. |
|
link 13.03.2006 8:27 |
you tell your teacher this kind of exercise is bull - that you need context |
You need to be logged in to post in the forum |