DictionaryForumContacts

 Almira

link 13.03.2006 5:20 
Subject: теплушка
Как перевести "теплушку"? Контекст из договора:

Предоставить по необходимости представителям Исполнителя технически исправную и оборудованную теплушку либо места в автомашине для осуществления обязанностей по настоящему Договору.

мтрановский вариант "cave", кажется не очень подходит сюда.

 Анна Ф

link 13.03.2006 5:42 
Бытовка

стр. workmen's shelter
тех. doghouse; cabin; accommodation space

 Mo

link 13.03.2006 5:43 
Provide to Contractor representatives a fully functional and appropriately equipped heated area or specially allocated seats within the vehicle, as and when required, to enable the execution of duties/obligations under this Agreement

о чём речь-то хотя бы?...

 Almira

link 13.03.2006 5:44 
ДОГОВОР о предоставлении услуг по охране и сопровождению грузов

Пасиб.

 o-george

link 13.03.2006 6:30 
"Теплушка" - это товарный вагон, приспособленный под перевозку людей. Так и переводите, на Западе такой скотины нет и никто ее не знает.

 Аристарх

link 13.03.2006 7:42 
Если теплое помещение, может лечь (heated) shelter
А если товарный вагон - heated goods van

 o-george

link 13.03.2006 8:57 
В том-то и дело, что не просто ХИИТИД, а полностью оборудованный, приспособленный для жилья. Представьте себе поездочку от Пекина до Берлина без остановок на станциях с буфетами и туалетами.

 game35

link 14.03.2006 0:44 
caboose/crew car - a car on a freight train for use of the train crew; usually the last car on the train

 

You need to be logged in to post in the forum