Subject: rely upon the terms of any notice, communication or other document believed by it to be genuine and shall be protected against any liability for acting on any such notice, communication or other document law пожалуйста, помогите перевести фразу "...rely upon the terms of any notice, communication or other document believed by it to be genuine and shall be protected against any liability for acting on any such notice, communication or other document" - никак не могу понять ее смысл, речь идет о правах Агента в соответствии с Договором о посредничестве.Спасибо.
|
... руководствоваться условиями любого уведомления, сообщения или иного документа, который считается подлинным, а дальше - надо знать, как звучит фраза с самого начала. |
You need to be logged in to post in the forum |