DictionaryForumContacts

 zatro

link 11.03.2006 17:26 
Subject: implied warranties and conditions
Пожалуйста, помогите перевести.
Вот все-таки не пойму, как грамотно перевести
implied warranties and conditions ,,,и дальше ... are disclaimed as to the product and this manual

если ответственность подразумевается, то от чего отказываются
Выражение встречается в следующем контексте:
All implied warranties and conditions (including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose) are disclaimed as to the product and this manual. Your exclusive remedy for breach of warranty will be the repair or replacement of this product or a refund of the purchase price at our discretion

Заранее спасибо

 Irisha

link 11.03.2006 17:34 

 Legophil

link 11.03.2006 17:37 
те, что не даны явным/определенным образом. "подразумеваемые" не в смысле русского "само собой разумеющиеся", а с оттенком "неявности", "непроговоренности" между сторонами

 

You need to be logged in to post in the forum