Subject: 1/2ОФФ: курьез Из журналистского творчества: http://www.lenta.ru/news/2006/03/10/error/Судья Джастис Смит (Justice Smith) назначил следующее слушание на 16 марта и отметил, что не только фактологический аргумент уязвим, но и языковое сходство между двумя книгами представляется "исключительно отдаленным". Оххх... |
А разве нет такого имени?) Хорошее имя для судьи. http://www.timesonline.co.uk/article/0,,200-2078813,00.html |
Это - типа продолжение шутки? %-( |
Не знаю, наверное нет. Если шутка была в том, что Justice это не имя, то похоже, это скорее опровержение шутки... Имя Justice действительно существует как таковое, причем и мужское, и женское. Вот, например, глянье 398-е мужское имя и 551-е женское имя в "самых частых именах, которыми называли американских детей, по данным 2000-го года". Впрочем, вполне возможно, у меня просто плохое чувство юмора) |
ну вот, убили шутку :)) *Mr Justice Smith* не значит, что судью зовут Джастис, ваш пример неудачен. а вот как бы на ленте.вру перевели The Honourable Mr. Justice Justice Patrick D. White? http://www.ontariocourts.on.ca/ontario_court_justice/justices_ocj.htm самый последний в списке и первый найденный в гугле,но не единственный |
)) теперь все понял |
|
link 11.03.2006 9:57 |
а вот попробуйте перевести название ООО "Электрощит" на английский по правилам... а ведь это был рекламный буклет! |
You need to be logged in to post in the forum |