DictionaryForumContacts

 Slovari

link 9.03.2006 19:43 
Subject: 10-4, Енот, Ириша, Муля и остальные - я вам заранее благодарен
Later, he coordinated the interim engineering services for preparation of the project procedure manual, project and design criteria, and turnkey specifications for electrolytic power and the green carbon facilities.

Можно ли это переводить так?
Позже, он координировал инжиниринговые услуги при подготовке: руководства по порядку выполнения проекта, основных требований проекта, требований конструирования и дальше череда непонятная and turnkey specifications for electrolytic power and the green carbon facilities

 Bangladesh

link 9.03.2006 20:14 
вот так приходит слава мирская, "10-4, Енот, Ириша, Муля и ...остальные", такой вот греческий салат, ППД, и, как говорят местные девушки, хнык-хнык...

 Enote

link 9.03.2006 20:54 
Это опять люминий?
ИМХО
Позже (без зпт) он координировал работу временных инженерных служб...
turnkey specification - ТУ/спецификации сдачи "под ключ"
electrolytic power facility - электроцех для электролизеров??
green carbon facility - смесильно-прессовой цех (изготовления анодов)

 Eisberg

link 10.03.2006 4:14 
могу предположить имхо, что electrolytic power facility - это КПП кремне-преобразовательная подстанция, которая и обеспечивает электроэнергией корпуса электролиза, т.е. то, что называется технологическая электроэнергия (в отличие от силовой)
смесильно-прессовое отделение (СПО) или цех, некоторые технари любят говорить "зеленый передел"(аноды только прессуются, еще незрелые, "зеленые", а после обжига (черный передел)становятся настоящими анодами.
Turnkey specification -техническое задание

 Irisha

link 10.03.2006 4:30 
"Заметьте! Не я это предложил!" (с) :-))))
Уж не знаю, как я попала в этот список, но раз Вы меня тут ждете, я по структуре выскажу свои предложения:

Если это из CV, то "он" можно опустить, также как и "позже/затем", смотрите сами. И engineering services мне здесь видятся как команда "технарей", привлеченных для разработки технической документации. Но могу, конечно, ошибаться

Координатор рабочей/специальной (инженерной/технической) группы, принимавшей участие в разработке...

Координатора можно сделать руководителем/ответственным (насколько там все серьезно?)
Или

Руководил (рабочей группой) по разработке

Вот такое мое ИМХО.

 10-4

link 10.03.2006 7:57 
Затем выполнял обязанности координатора подготовки технических руководств... и т.д.

 

You need to be logged in to post in the forum