DictionaryForumContacts

 Kristik

link 9.03.2006 8:53 
Subject: Отбивная с кровью
Please, help to translate.

Отбивная с кровью

Phrase is used in the following sentence:

наименования в меню

Thanks in advance

 Евгения Ц

link 9.03.2006 8:59 
можно попробовать underdone steak

 triplet

link 9.03.2006 8:59 
raw stake - I курс института

 triplet

link 9.03.2006 9:01 
Sorry: STEAK

 _***_

link 9.03.2006 9:07 
В зависимости от степени "кровавости" - rare, medium-rare, medium. Последний, скорее, уже без крови, просто розовый внутри.
Полностью прожаренный - well done

 nephew

link 9.03.2006 9:09 
rare steak (если отбивную можно назвать стейком)

тут анекдот кстати вспомнился, о разнице BrE и AmE:
an American in a British restaurant: I’ll have a bloody steak. Waiter: Would you like some fucking chips with it?

 10-4

link 9.03.2006 9:41 
Rare - с кровью, слабопрожаренная
баранья отбивная — mutton chop
свиная отбивная — pork chop
телячья отбивная — veal cutlet

 oldgeorge

link 9.03.2006 10:47 
Dear Nephew,
Thank you for the joke!

 V

link 9.03.2006 15:42 
именно rare

а с **баранья отбивная — mutton chop** - поосторожнее

Англичане это скорее назовут lamb chop
а вот mutton - это нечто иное.

Это то, за что щас Чарльз взялся.

пропагандирует вовсю

as opposed to LAMB

 Mo

link 10.03.2006 6:00 
Позвольте встрянуть.
Уважающее себя заведение общепита в меню укажет просто Steak / Chop.
А в обязанности официанта уже входит спросить: How would you like it cooked? В ответ посетитель общепита указывает своё предпочтение: Rare (по-французски будет steak bleu), medium, medium-rare, well done и т.п.
Как-то странно видеть в меню отбивную с кровью - назревает вопрос: почему мой выбор делает шеф-повар?
ИМХО, конечно ))

 _***_

link 10.03.2006 7:15 
Mo
Такое бывает на массовых мероприятиях, когда надо быстро-быстро обслужить человек 250-300, тогда в меню по-простому 2 варианта - какой-нибудь такой стейк "предопределенной прожаренности" и какая-нибудь рыба или курица, и официанты ставят тарелки через одного, даже не спрашивая что именно ты хочешь. Единственное дозволенное волеизъявление - отказаться от того и от другого и попросить вегетарианское :)

 D-50

link 10.03.2006 10:38 
mutton chop тоже встречается в пабах, особенно в Уэльсе. Но lamb chop намного чаще.

 V

link 10.03.2006 10:48 
это разные вещи

маттон старше.

и готовится по-другому

и вкус другой

ну чему я Вас-то учу?...

Вы про Чарльза читали? Вроде недалеко там живете

 D-50

link 10.03.2006 10:53 
V,

О, разницу я знаю и ощущаю :-0)

 D-50

link 10.03.2006 10:55 
p.s.

Yes, I've read about the Mutton Renaissance Club. :-)

 V

link 10.03.2006 10:59 
Тогда на этом фоне классно смотрится фраза **mutton chop тоже встречается в пабах, особенно в Уэльсе. Но lamb chop намного чаще**.

Как Вам такое, например, утверждение:
"Сельдь под шубой там встречается. Особенно в Жмеринке. Но все же заливной карп - чаще"?

:-)

(не обижайтесь, британец. Шуткую я. Я и сам их кушать люблю,... а так... - нет...)

 серёга

link 10.03.2006 11:04 
батенька, да вы, я гляжу, и теперь живее всех живых...))

директор одного нии так говорил: "да мне не важно - умер-шмумер - главное, чтоб был здоров и на работу ходил!"))

 V

link 10.03.2006 11:11 
Cерег, дай я ття обниму!
:-)

Брат, я ж чую родственную душу - уж кто-кто, а ты меня поймешь.
Я ж заради шоб пожрать и выпить, не то что из могилы вылезу,... я ж даже ...и на работу ... в обеденный перерыв... забежать (в столовку) могу ... аж... вот...

Брат, до на после Пасхи, лана?
:-))

 серёга

link 10.03.2006 11:17 
добро! разговеемся яичком?))

 Анатолий Д

link 10.03.2006 12:14 
steak bleu=steak saignant
à point
bien/très cuit

Le steak saignant :
En l’ayant sorti du réfrigérateur au moins 10 minutes à l’avance, et pour une épaisseur de 2 cm : 2,5 minutes de chaque côté.

Le steak " à point " : 3,5-4 minutes de chaque côté.

Le steak " bien cuit " : 5 minutes de chaque côté.

http://www.nestle.fr/Cuisine/Coup_de_pouce/Bases/tempsdecuisson/tempscuisson.htm

 V

link 10.03.2006 12:17 
Толя, щажжа - в алягерку! :-)

Серега, заметано!

:-))

 D-50

link 11.03.2006 21:30 
V,

Вовсе не обижаюсь :-)

Я наверное неправильно высказался. Имел в виду, что "mutton chop" встречается в меню, как название.
Этот форум для меня одна из немногих возможностей выражать свои мысли по-русски. Говорить почти не с кем. Старший сын, который родился в СССР, говорит немного по русски, но он живет отдельно. Остальные дети по русски знают только несколько слов (одно из них "жопа-голова", это они так butthead перевели :-)

 

You need to be logged in to post in the forum