Subject: the "state-of-the-art" for system engineering railw. Братцы, помогите! :)Пытаюсь заполнить анкету (Yes/No), завел в тупик следующий вопрос -Are there requirements to use the "state-of-the-art" for system engineering? В частности интересует the "state-of-the-art". Увы, контекста больше нет. Область - ж/д. Спасибо! |
|
link 6.03.2006 14:51 |
Мультитран даёт "новейший, реальный" |
см. лингво: state-of-the-art: современный уровень |
что-нить "высокотехнологичное"? |
не думаю, что только новейшее и/или современное. SotA - это что-то крутое и навороченное. "последний писк", "по последнему слову техники" типатого |
Wass, мне тоже так казалось почему-то раньше – видимо, слово "art" магически влияет. Но такое впечатление (не готов сейчас привести цитаты), что все банальнее, и "art" здесь синоним профессии/отрасли. То есть, "на уровне передовых достижений в данной области", или "на современном отраслевом уровне" - что бы это ни было, хоть выращивание редиски. хай-тек здесь тоже ни при чем. |
Всем спасибо, но пока всё же смутно представляю, как перевести этот вопрос... |
Lakomka (эх вкусное это мороженое), а какие там еще наводящие вопросы есть? |
Черновой вариант: "Требуется ли применять самые современные разработки (или: технологии?) при системном проектировании?" |
You need to be logged in to post in the forum |