DictionaryForumContacts

 souldigger

link 6.03.2006 8:14 
Subject: Кто подскажет, как правильно оформить приказ? law
Всегда возникают сомнения как правильно перевести сам термин "Приказ"..а потом по тексту формулировки типа :"Приказываю:.....", или "Утверждаю:....". В каком случае рекомендуется брать "Approved:....",и если Приказ обозвать Decree, то как будет звучать глагольгый вариант Приказываю?..Или все же лучше взять Precept и Precepted?

 Анна Ф

link 6.03.2006 8:20 
постановление - ordinance
отсюда можно взять
I hereby ordain...
I hereby approve...

 V

link 6.03.2006 15:19 
если это приказ директора предприятия, то публично-правовой термин ordinance тут не подойдет

уточните вопрос

 D-50

link 6.03.2006 15:23 
maybe Directive, как приказ

 Jewelia

link 6.03.2006 23:21 
Try Order

 V

link 7.03.2006 9:04 
Directive is clearly my favorite and the front-runner here :-)

 

You need to be logged in to post in the forum