DictionaryForumContacts

 girl7

link 6.03.2006 4:13 
Subject: Помогите, пожалуйста, перевести. law
Устав корпорации: Раздел Уведомления: Notice of a meeting need not be given to any shareholder who submits a signed waiver without protesting prior to the conclusion thereof the lack of notice to him/her/it.

В начале все понятно, а вот конец никак не могу понять:

Не требуется передавать уведомление о собрании любому акционеру, который представил подписанный отказ ... .

 BeautifulEyes

link 6.03.2006 6:21 
Уведомление не требуется для любого акционера, который предоставил подписанный отказ без протеста до принятия решения в связи с отсутствием такового уведомления.
Может быть так?

 Eisberg

link 6.03.2006 6:40 
imho: without protesting the lack.... prior to ...
Так понятнее?
который предоставил письменный отказ без опротестования отсутствия/непредоставления такого уведомления до окончания собрания.

 

You need to be logged in to post in the forum