Subject: Помогите, пожалуйста, перевести. law Устав корпорации: Раздел Уведомления: Notice of a meeting need not be given to any shareholder who submits a signed waiver without protesting prior to the conclusion thereof the lack of notice to him/her/it.В начале все понятно, а вот конец никак не могу понять: Не требуется передавать уведомление о собрании любому акционеру, который представил подписанный отказ ... . |
|
link 6.03.2006 6:21 |
Уведомление не требуется для любого акционера, который предоставил подписанный отказ без протеста до принятия решения в связи с отсутствием такового уведомления. Может быть так? |
imho: without protesting the lack.... prior to ... Так понятнее? который предоставил письменный отказ без опротестования отсутствия/непредоставления такого уведомления до окончания собрания. |
You need to be logged in to post in the forum |