Subject: carrier-grade telecom. Помогите,пожалуйста, перевести: сarrier-grade (телекоммуникации)
|
|
link 5.03.2006 18:40 |
ИМХО - просто "профессиональное" (если о телекоммуникационном оборудовании). |
Наверное, данный термин оставляют без перевода. В русском языке перевод, видимо, ещё не закрепился. Пишут просто коммуникационное оборудование на платформе "Carrier-grade". |
You need to be logged in to post in the forum |