DictionaryForumContacts

 zubra

link 29.07.2004 13:12 
Subject: surface area is furnished for the duty intended
Sufficient surface area is furnished for the duty intended/
как фразу в целом перевести?

 ЛедЗеп

link 29.07.2004 13:22 
достаточная площадь поверхности подготовлена к планируемым работам

 alex-ander

link 29.07.2004 14:15 
Интерсное выражение - "for the duty intended": его, кажись, иногда можно нестрого юзать (в зависимости от контекста), переводя выражение "по прямому назначению". Нет?

 

You need to be logged in to post in the forum