DictionaryForumContacts

 Алененок

link 27.02.2006 14:26 
Subject: certifying officer of Nicosia
Пожалуйста, помогите перевести.

Лучше перевести как "сотрудник с правом подписи в Никосии" или "сотрудник Никосии с правом подписи"?

Заранее спасибо

 Legophil

link 27.02.2006 14:52 
это человек, который заверяет подлинность копий – видимо, таких заводят, чтобы разгрузить нотариусов. Сомнительным, но точным по смыслу переводом было бы "официальный заверитель". Ваш перевод неточен

 ultramarine

link 27.02.2006 14:56 
Это уполномоченный заверитель, специальный такой человек.

 

You need to be logged in to post in the forum