DictionaryForumContacts

 Irena_

link 27.02.2006 12:10 
Subject: участвовать аналогично своему участию в уставном капитале в бухгалтерском погашении
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
Все акционеры принимают единогласное решение участвовать аналогично своему участию в уставном капитале в бухгалтерском погашении
Заранее спасибо

 Irisha

link 27.02.2006 12:18 
Это фраза полностью?

 Irena_

link 27.02.2006 12:24 
нет, вот полностью: На этом, все акционеры которые представляют весь уставной капитал соглашаются без каких-то не было оговорок с погашением 40.900 акций и отказываются от предъявления каких-либо претензий и принимают единогласное решение участвовать аналогично своему участию в уставном капитале в бухгалтерском погашении (ликвидации) большей части накопленных до конца 2003 года путем аннулирования части своих акций, в частности путем аннулирования 8.180 акций, принадлежащих акционеру А. , 409 акций, принадлежащих акционеру Б. и 32.311 акций, принадлежащих акционеру- иностранной компании С.

 Irisha

link 27.02.2006 12:55 
Ирин, имхо, что-то пропущено после "накопленных до конца 2003 года"

 Irena_

link 27.02.2006 12:58 
имеется в виду "накопленных до конца 2003 года ... части своих акций
а так ничего не пропущено

 Irisha

link 27.02.2006 13:04 
Поняла. Только не поняла, как они их накапливают, если они их аннулировали. :-) Может, выкупленных?

 Irena_

link 27.02.2006 13:11 
ой, а вот здесь не уверена... сама уже запуталась, но мне кажется здесь все правильно....

 Irisha

link 27.02.2006 13:11 
Очень ИМХО:

Расставьте в зависимости от того, как Вы строите всю фразу :-)

in proportion to their holdings in/to the number of the shares they hold

agree to/shall participate in the accounting cancellation of treasury shares

"Бухгалтерское" – непонятно :-(

 Irena_

link 27.02.2006 13:17 
Спасибо большое!

 

You need to be logged in to post in the forum