Subject: under majority ownership Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:two companies formed a new business under majority ownership of название компании Заранее спасибо |
образовалось новое предприятие с контрольным пакетом акций у... |
право преобладающего участия |
...,при этом держателем контрольного пакета акций нового СП является компания ХХХ (вар-т) |
Спасибо всем! |
Пилар, на будуще - **право преобладающего участия** не предлагайте "Прав участия" в корпоративном праве в ДАННОМ контексте не бывает |
You need to be logged in to post in the forum |