DictionaryForumContacts

 jh

link 28.07.2004 11:17 
Subject: dots and fingers
Ребята, help!!!
Как перевести: dots and fingers
в контексте:
Used both in photographic and cine applications, the flex arms are great for holding and positioning dots and fingers
(речь идет о гибких кронштейнах (штативах для осветительной аппаратуры), используемых в фотографии и киноискусстве...)
для фиксации/поддержки и регулировки положения dots and fingers
Что это???
Есть подозрение, что dots - это точечный источник света... а fingers тогда что????
Жду ответов и заранее всех от души благодарю:)))

 jh

link 28.07.2004 12:39 
Мне удалось найти инфу про dots and fingers - это пластиночки (very thin steel frames with mounting pins), прикрепляемые к кронштейнам to manipulate or control light in small areas.
Как же это по -русски называется?!
Отзовитесь, жители Форума!:)

 Felix

link 28.07.2004 12:42 
это называется "тисочные губки", возможно

 

You need to be logged in to post in the forum